Adevarul umbla cu capul spart.          -          Adevarul invinge orice.          -          Cine spune adevarul nu poate sa multumeasca pe toata lumea.
Cultura-Arta Joi 07 Noiembrie 2024 - 14587
Eveniment cultural exceptional la Biblioteca Judeteana "George Cosbuc" Bistrita-Nasaud.

Lansarea "Vechiului Testament. Septuaginta. Versiunea Nicolae Spatarul Milescu" si a  "Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688". Clubul Cultural "Cosbook" al Bibliotecii Judetene George Cosbuc Bistrita-Nasaud a gazduit miercuri, 6 iunie 2018, o intalnire cu dr. Eugen Munteanu, profesor la Universitatea "Alexandru Ioan Cuza" din Iasi si director de proiect pentru doua demersuri stiintifice de prima marime pentru cultura romana. Este vorba de proiectul "Centrul de Studii Biblice «Monumenta Linguae Dacoromanorum» (proiect interdisciplinar finantat din fondurile extrabugetare de Universitatea «Alexandru Ioan Cuza» din Iasi)" si de proiectul "Prima traducere romaneasca a Septuagintei, opera a lui Nicolae Milescu (MS. 45 BAR Cluj). Editie critica, studii lingvistice si filologice", finalizate de curand si concretizate in cartile lansate cu aceasta ocazie: "Vechiul Testament-Septuaginta. Versiunea lui Nicolae Milescul Spataru" si "Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688", lucrare in 23 de volume. Dr. Eugen Munteanu a fost insotit la evenimentul de la Biblioteca Judeteana de dr. Lucia Gabriela Munteanu, membra a colectivelor stiintifice implicate in proiectele mentionate.

In deschiderea intalnirii, dr. Ioan Pintea, directorul Bibliotecii Judetene "George Cosbuc" Bistrita-Nasaud, le-a facut oaspetilor o prezentare elogioasa si l-a evocat pe unul dintre mentorii dr. Eugen Munteanu, omul de cultura Paul Miron.

 "Traditia biblica romaneasca reprezinta calea regala a culturii nationale. Si nu toate natiunile sunt inzestrate complet cu acest dar al istoriei!" a spus Eugen Munteanu, care a vorbit, "in cateva linii mari" despre povestea Bibliei in limba romana. "Traditia textuala biblica romaneasca este ansamblul tuturor textelor scrise in limba romana, in editii diferite, care alcatuiesc impreuna o constelatie pe care o numim <>. De acolo deriva numeroase alte paraiase, izvoare s.a.m.d., dar acest ansamblu este articulat, iar la aceasta articulare a contribuit in mod esential acest mare carturar mai putin cunoscut, de la 1668, anul in care a terminat traducerea, Nicolae Spatarul Milescu". Si a urmat "povestea noastra, implicati in editarea lui" (Eugen Munteanu).

 Dr. Lucia Gabriela Munteanu a vorbit, apoi, despre componenta filologica a proiectului stiintific care a avut ca subiect Vechiul Testament, Septuaginta.

 Seara s-a incheiat cu un exceptional recital cameral sustinut de Cvartetul GIOIA, oferit de Centrul Judetean pentru Cultura Bistrita-Nasaud. Evenimentul s-a desfasurat in cadrul manifestarilor organizate de Biblioteca Judeteana "George Cosbuc" Bistrita-Nasaud, dedicate Centenarului 1918 - 2018 al Marii Uniri.

 

                                                   www.bjbn.ro

 

0 comentarii77 vizualizări08 iunie 2018




rss 2.0
rss 2.0